Thỏ lạnh
Trên bầu trời đêm, trẻ em chỉ tay lên mặt trăng và tưởng tượng ra con thỏ lạnh.
Définition
- Nom (poétique, littéraire) :
- Lapin froid : Désigne la lune, en référence à la légende selon laquelle un lapin de jade y prépare l'élixir d'immortalité. C'est un terme métaphorique et imagé.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trên bầu trời đêm, thỏ lạnh tỏa ánh sáng dịu hiền. (Dans le ciel nocturne, le "lapin froid" diffuse une lumière douce.)
- Thi nhân thường ví von thỏ lạnh với vẻ đẹp cô liêu. (Les poètes comparent souvent le "lapin froid" à une beauté solitaire.)
Utilisation avancée
- Ce terme est principalement utilisé dans un registre poétique, littéraire ou dans des contextes évoquant le folklore et les légendes vietnamiens (d'origine chinoise). Il n'est pas employé dans le langage courant pour désigner la lune.
Variantes et mots apparentés
- Hằng Nga (nom) : Déesse de la lune dans la mythologie.
- Thỏ ngọc (nom) : Lapin de jade, l'animal mythique résidant sur la lune.
- Mặt trăng (nom) : Lune (terme courant et neutre).
Synonymes
- Vầng trăng (nom) : La lune (terme poétique mais plus courant que "thỏ lạnh").
- Cung trăng (nom) : Le palais de la lune (terme poétique).
Expressions idiomatiques
- Thỏ lạnh cung Hằng : Le "lapin froid" et le palais de la déesse Hằng — une image poétique évoquant entièrement le monde lunaire légendaire.
- Thơ ca viết về thỏ lạnh cung Hằng. (La poésie qui parle du lapin froid et du palais de la déesse Hằng.)